Tulku Pema Wangyal Rinpoche é um proeminente Lama (professor e guia budista) tibetano. Atualmente mora entre a França e Portugal, onde dirige centros de prática espiritual. Uma de suas atividades centrais é o salvamento de animais prestes a serem mortos, tradicional no budismo. Há grupos no Brasil em contato com ele e com essa prática, tal qual o Protector of Lives Br, cujo site informa como a prática se dá e como participar. Numa de suas páginas é possível acessar outros grupos com o mesmo propósito.
O material – poemas, textos em geral, falas – produzido por mestres tibetanos sobre a compaixão e o salvamento de vidas animais é muito inspirador. Ele acaba se relacionando com toda a visão budista da interdependência entre os seres, na contramão do egocentrismo que ameaça o mundo. Não é, porém, preciso ser budista para aliar-se a esse projeto.
A Fundação Kangyur Rinpoche, de que Pema Wangyal faz parte, também promove atividades educacionais relacionadas ao meio-ambiente, como os “Encontros com jovens sobre paz e meio ambiente” em Portugal, além de apoiar iniciativas sociais de proteção aos animais. Veja o site Mother Earth, instituição criada em 2014 a pedido de Pema Wangyal.
Neste vídeo Pema Wangyal Rinpoche fala da visão budista sobre o salvamento de animais. Para vê-lo, clique aqui.
Um poema de Chatral Rinpoche (1913-2015)
Benefícios de salvar vidas
Curvo-me diante do Lama, Buda Amitayus,
E dos bodhisattvas em treinamento.
Vou agora descrever com brevidade os benefícios
De libertar animais e resgatar suas vidas.
Salvar animais do abate ou de qualquer perigo mortal,
Com motivação e conduta inteiramente puras,
É sem dúvida uma prática a ser adotada
Por todos os seguidores do Buda Shakyamuni.
Muitos são os sutras, tantras e comentários
Que descrevem em detalhes as vantagens que ela traz,
E incontáveis mestres eruditos e realizados da Índia e do Tibete
Enfatizaram o valor e a importância de beneficiar os seres.
Mesmo no veículo básico, evita-se infligir danos aos outros.
No mahayana, este é o treinamento mesmo de um bodhisattva,
E no mantra secreto, o principal samaya da família ratna.
O raciocínio por trás disso é o seguinte: neste mundo,
Nada é tão caro para alguém quanto sua própria vida,
Portanto, não há crime maior do que tirar uma vida,
E nenhuma virtude condicionada traz maior mérito
Do que o ato de salvar seres e resgatar suas vidas.
Portanto, se você desejar a felicidade e o bem,
Esforce-se nisso, o mais supremo dos caminhos,
Que é comprovado por meio das escrituras e do raciocínio,
E é livre de obstáculos e potenciais perigos.
Considere o seu próprio corpo e, tendo-o como exemplo,
Evite fazer qualquer coisa que possa prejudicar os outros.
Faça todos os esforços para não matar nenhuma criatura viva –
Pássaros, peixes, veados, vacas e até pequenos insetos –
E se esforce, em vez disso, para salvar suas vidas,
Oferecendo-lhes proteção contra todo medo.
O benefício de fazer isso está além da imaginação.
Esta é a melhor prática para sua própria longevidade,
E o mais grandioso ritual para os vivos ou falecidos.
É minha principal prática para beneficiar os outros.
Dissipa todas as adversidades e obstáculos externos e internos;
Sem esforço e espontaneamente, traz condições favoráveis;
E, quando inspirada pela mente nobre de bodhichitta e
Completada com dedicação e orações de aspiração pura,
Ela o levará à iluminação completa,
E à realização do bem-estar próprio e dos outros –
Disso você não precisa ter dúvidas!
Aqueles cujas mentes se inclinam para a virtude e atos de mérito
Devem proibir a caça e a pesca em suas terras.
Certas aves, em particular, como gansos e grous,
São impelidas por seu carma a migrar
E voam para o sul no outono, para o norte na primavera.
Às vezes, cansadas dos esforços de sua fuga,
Ou tendo perdido o caminho, algumas são forçadas a pousar,
Aflitas, com medo e ansiosas; quando isso acontece,
Você não deve jogar pedras ou atirar nelas,
Nem tente matá-las ou fazer-lhes qualquer mal.
Proteja-as para que possam voar facilmente mais uma vez.
Oferecer cuidado e afeto aos seres sencientes
Em situações desesperadoras, nas quais carecem de proteção,
Traz tanto mérito quanto a meditação
No vazio com a compaixão como seu cerne –
Assim foi dito pelo glorioso Senhor Atisha.
Lamas, oficiais, monges, freiras, homens e mulheres,
Em todos os lugares sobre os quais vocês têm controle,
Exerçam toda a sua influência e façam tudo ao seu alcance
Para libertar animais e resgatar suas vidas,
Enquanto encorajam outros a fazer o mesmo.
Em todos os lugares onde isso é feito,
As doenças entre as pessoas e os animais de criação cessarão,
As colheitas serão fartas e a vida, longa.
Todos desfrutarão de felicidade e bem-estar em abundância,
E na morte deixarão ir embora a experiência iludida,
Antes de encontrar um excelente renascimento nos reinos superiores.
Em última análise, não há dúvida de que isso nos levará facilmente
A encontrar o supremo e perfeito estado desperto.
Em resposta ao pedido do Doutor Dordrak,
Que ofereceu um lenço de seda pura e cem rúpias nepalesas,
Aquele chamado Chatral Sangye Dordje,
Que se esforça continuamente em resgatar vidas,
Anotou espontaneamente tudo o que veio à mente.
Por esse mérito, que todos os seres sencientes
Venham praticar ações iluminadas!
Mamakoling Samanta!
Um pouco sobre o autor
Nascido no Tibet, Chatral Sangye Dordje Rinpoche viveu 102 anos (18/06/1913 a 31/12/2015). Reputado mestre da linhagem budista Dzogchen, praticou como eremita por longos períodos, era vegetariano e também conhecido por sua prática de salvamento de peixes na Índia.
Veja o poema em inglês, do qual este foi traduzido, no site da Lotsawa House.
A imagem do rosto de Chatral Rinpoche também pode ser vista ali.
(post de Rosie Mehoudar)
Foto do post: Cavalos, no Santuário Primitivo, salvos de matadouro no Uruguai